C'est par le silence que l'on essouffle la passion.
Livre de l'Ecclésiastique ou Siracide
1 Avis important
* La traduction contenue dans cette édition de la bible Crampon suit la version grecque officielle, mais garde, insérées entre crochets, les leçons propres à la version latine qui figurent dans les manuscrits grecs autorisés.
1 Mon fils, si tu entreprends de servir le Seigneur, prépare ton âme à l'épreuve. 2 Rends droit ton cœur et sois constant et ne te précipite pas au temps du malheur.
1 Mes enfants, écoutez-moi, moi qui suis votre père, et faites en sorte que vous obteniez le salut. 2 Car le Seigneur veut que le père soit honoré par ses enfants, et il a affermi sur les fils l'autorité de la mère.
1 Mon fils, ne prive pas le pauvre de sa subsistance, ne fais pas attendre les yeux de l'indigent. 2 N'afflige pas l'âme de celui qui a faim, et n'aigris pas l'homme indigent dans sa détresse.
1 Ne t'appuie pas sur tes richesses, et ne dis pas : « J'ai assez de bien ! » 2 Ne suis pas ta convoitise et ta force, pour satisfaire les désirs de ton cœur;
1 et d'ami ne deviens pas ennemi; car le méchant aura en partage le mauvais renon, la honte et l'opprobre : tel est le pécheur à la langue double. 2 Ne t'élève pas toi-même par la volonté de ton âme, de peur que ton âme ne soit pillée, comme par un taureau.
1 Ne fais pas le mal, et le mal ne te saisira pas; 2 éloigne-toi de ce qui est injuste, et l'injuste s'éloignera de toi. 3 Mon fils, ne sème point dans les sillons de l'injustice, si tu ne veux pas récolter sept fois autant.
1 N'aie pas de dispute avec un homme puissant, de peur que tu ne tombes entre ses mains. 2 N'aie pas de querelle avec un homme riche, de peur qu'il ne t'oppose le poids de son or; car l'or a perdu beaucoup de gens, il a même fait dévier le cœur des rois.
1 Ne sois point jaloux de la femme qui repose sur ton sein, et n'éveille pas dans son esprit, à ton détriment, une idée mauvaise. 2 Ne livre pas ton âme à ta femme, de telle sorte qu'elle s'élève contre ton autorité.