Pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi Quem in mundi pretium Fructus ventris generosi Rex effudit gentium.
Nobis datus, nobis natus Ex intacta Virgine Et in mundo conversatus Sparso verbi sermine, Sui moras incolatus Miro clausit ordine.
In supremae nocte coenae Recumbens cum fratribus, Observata lege plene Cibis in legalibus, Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus.
Verbum caro panem verum Verbo carnem efficit, Fitque Sanguis Christi merum, Et si sensus deficit Ad fimandum cor sincerum Sola fides sufficit.
TANTUM ERGO SACRAMENTUM Veneremur cernui, Et antiquum documentum Novo cedat ritui ; Praestet fides supplementum Sensuum defectui.
Genitori Genitoque Laus et jubilatio ; Salus,honor,virtus quoque Sit et benedictio ; Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. |
Chante, ô langue, le mystère, De ce corps si glorieux, De ce sang si précieux, Que répandit pour le monde, Le fruit d'un sein généreux, Roi de toute nation.
A nous donné, né pour nous, De la Vierge toute pure, Ayant vécu dans ce monde, Ayant semé sa parole : Il clôt par une merveille, Les longueurs de son exil.
La nuit de la dernière cène, Assis à table avec ses frères, La loi pleinement accomplie, Dans le repas qu'elle impose : Il se donne de ses mains, Comme nourriture aux douze.
Verbe fait Chair, il fait du pain, Sa chair par une parole, Et du vin le sang du Christ : Et si c'est trop pour nos sens, La foi seule est assez forte, Pour soutenir un coeur sincère,
Adorons donc prosternés Un si grand Sacrement, Et que la figure antique Le cède au rite nouveau : Qu'à la faiblesse des sens, La foi donne son soutien.
Au Père comme à Son Fils, Gloire et jubilation, Salut, honneur, et puissance Dans la bénédiction; Louange égale à l'Esprit, Qui de tous les deux procède, Amen. |